Crimen y Castigo


0: The Haymarket
Ver detalle
1: Raskolnikov"s Closet
Ver detalle
2: Marmeladov"s Apartment
Ver detalle
3: Marmeladov"s Tavern
Ver detalle
4: The Dream
Ver detalle
5: The Fateful Street Corner
Ver detalle
6: The Pawnbroker"s
Ver detalle
7: The Courtyard
Ver detalle
8: Razumikhin"s Apartment
Ver detalle
9: The Police Station
Ver detalle
10: The "Crystal Palace" Tavern
Ver detalle
11: Sonya"s Apartment
Ver detalle
12: Kokushkin Bridge
Ver detalle
13: Svidrigailov"s Suicide
Ver detalle
14: Porfiry"s Apartment
Ver detalle


Lugares de interés (POIs) del Mapa

0: The Haymarket

Photobucket
Photobucket

This infamous neighborhood in Petersburg, home to its lowest and most downtrodden classes, was the site of many of Raskolnikov"s wanderings before and after the murder of the moneylender and her sister. Its now known as Sennaya Square.

The Haymarket was the center of daily life for much of the populace of Saint Petersburg in the late 19th century. Thus, Raskolnikov goes to the Haymarket to confess his murder at the end of the novel in order to confess in front of as many people possible:

"He (Raskolnikov) suddenly remembered Sonya"s words: "Go to the crossroads, bow down to people, kiss the earth, because you have sinned before it as well, and say aloud to the whole world: "I am a murderer!" " He trembled all over as he remembered it. And so crushed was he by the hopeless anguish and anxiety of this whole time, and especially of the last few hours, that he simply threw himself into the possibility of this wholesome, new, full sensation. It came to him suddenly in a sort of fit, caught fire in his soul from a single spark, and suddenly, like a flame, engulfed him. Everything softened in him all at once, and the tears flowed. He simply fell to the earth where he stood... He knelt in the middle of the square, bowed to the earth, and kissed that filthy earth with delight and happiness. He stood up and then bowed once more." (pg. 525, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation)

More information on the square can be found at: http://www.sennaya.com/sennayahistory.html



Images from www.sennaya.com
Video from www.youtube.com


Más sobre The Haymarket

1: Raskolnikov"s Closet

raskolnikov


Raskolnikov"s home here on Stolyarny Lane. The miniscule apartment in which Raskolnikov lives. Raskolnikov is very overdue in paying his rent for his aparment, which is a primary reason why he decides to kill the pawnbroker. It is here that he stashes the things he stole from the pawnbroker, where he is cared for by his friends and family during when he is sick after having killed the pawnbroker, and where he often meditates on his life and mental state. This apartment is desribed in this way in the novel: "His closet was located just under the roof of a tall, five-storied house, and was more like a cupboard than a room." (pg.3, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation).

Image taken from Google Images, from website: http://torussiawithlove.wordpress.com/2009/02/


Más sobre Raskolnikov"s Closet

2: Marmeladov"s Apartment

Photobucket

Here is where Marmeladov lives with Katerina Ivanovna and the three children: Polenka, Kolya, and Lenya. It"s a poor establishment, owned by Amalia Ivanovna Lippewechsel, with rooms also rented by Luzhin and Lebezyatnikov. It"s located only two or three hundred steps from the tavern in which Raskolnikov meets Marmeladov. Raskolnikov visits the apartment twice; once after meeting Marmeladov in a tavern, and later when Marmeladov is taken back to his apartment to die after having been hit by a carriage. A description of the apartment shows it to be quite an unpleasant place:

"At the head of the stairs, at the very top, a small, soot-blackened door stood open. A candle-end lighted the poorest of rooms, about ten paces long; the whole of it could be seen from the entryway. Everything was scattered about and in disorder, all sorts of children"s rags especially. A torn sheet hung across the back corner. Behind it was probably a bed. The only contents of the room itself were two chairs and an oilcloth sofa, very ragged, before which stood an old pine kitchen table, unpainted and uncovered. At the edge of the table stood an iron candlestick with the butt of a tallow candle burning down in it. It appeared that this room of Marmeladov"s was a seperate one, not just a corner, though other tenants had to pass through it. The door to the further rooms, or hutches into which Amalia Lippewechsel"s apartment had been divided, was ajar. Behind it there was noise and shouting. Guffawing. Card-playing and tea-drinking seemed to be going on. Occassionally the most unceremonious of words would fly out." (pgs. 24-25, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation.)

Image from Google Images, from web site: http://www.flickr.com/photos/huxleyesque/sets/1240924/


Más sobre Marmeladov"s Apartment

3: Marmeladov"s Tavern

marmeladov

In this squalid tavern off of the Haymarket, Raskolnikov meets Marmeladov and hears all about his and his family"s sufferings. The tavern is located on a small side street off of the Haymarket Square. After going to see the pawnbroker on a trial run to help plan how he would later commit the murder, Raskolnikov wanders around for a bit and finds himself outside of this tavern:


"Looking around, he noticed that he was standing by a tavern, the entrance to which was downstairs from the sidewalk, in the basement. At that same moment two drunks came walking out the door and, supporting and cursing each other, climbed up to the street. Without another thought, Raskolnikov immediately went down the stairs...There were few people left in the tavern by then. Just after the two drunks he had run into on the stairs, a whole party left together, five men or so, with one wench and an accordion. After them the place became quiet and roomy...Behing the counter was a lad of about fourteen, and there was another younger lad who served when anything was asked for. There were chopped pickles, dry black bread, and fish cut into pieces, all quite evil-smelling. It was so stuffy that it was almost impossible to sit there, and everything was so saturated with wine-smell that it seemed one could get drunk in five minutes from the air alone." (pgs.10-11, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation.)

Photobucket

Image taken from http://www.faculty.virginia.edu/dostoevsky/rutr/c-and-p.html, picture by Julian Connolly


Más sobre Marmeladov"s Tavern

4: The Dream

Painting of Petrovsky Island:
petrovksy island1

Somewhere here, on Petrovsky Island, after setting off vaguely in the direction of Razumikhin"s house and after wandering the Islands where the rich keep their summer houses, Raskolnikov stops for a piece of pie and a glass of vodka at a cook-shop. He crawls under some bushes, collapses on the grass, and has the dream about the nag:

"Going into the cook-shop, he drank a glass of vodka and ate a piece of pie with some sort of filling. He finished it on the road. He had not drunk vodka for a very long time and it affected him at once, though he had drunk only one glass. His feet suddenly became heavy, and he began feeling a strong inclination to sleep. He started for home; but having reached Petrovsky Island, he stopped in complete exhaustion, left the road, went into the bushes, collapsed on the grass, and in a moment was asleep." (pg. 53, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation.)
image taken from Google Images, from web site: http://www.lawbuzz.com/tyranny/anastasia/anastasia_ch7.htm


Más sobre The Dream

5: The Fateful Street Corner

fateful street corner

Here, as if by chance, Raskolnikov overhears the conversation between Lizaveta and the tradesman that will eventually lead him to commit the murder:

"Later on, when he recalled this time and all that happened to him during these days, minute by minute, point by point, feature by feature, he was always struck to superstition by one circumstance which, though in fact not very unusual, afterwards constantly seemed to him as if it were a sort of predetermination of his fate.
Namely, he could in no way understand or explain to himself why he, for whom it would have been most profitable, tired and worn out as he was, to return home by the shortest and most direct way, instead returned home through the Haymarket, where he had no need at all to go. The detour was not a long one, but it was obvious and totally unnecessary. Of course, it had happened to him dozens of times that he would return home without remembering what streets he had taken. But why, he always asked, why had such an important, decisive, and at the same time highly accidental encounter in the Haymarket (where he did not even have any reason to go) come just then, at such an hour and such a moment in his life, to meet him precisely in such a state of mind and precisely in such circumstances as alone would enable it, this encounter, to produce the most decisive and final effect on his entire fate? As if it had been waiting for him there on purpose!" (pg.60, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation.)
(Image taken from http://www.faculty.virginia.edu/dostoevsky/rutr/c-and-p.html, picture by Julian Connolly)


Más sobre The Fateful Street Corner

6: The Pawnbroker"s

pawnbrokers;1

pawnbrokers2

104 Griboedova Canal: the scene of Raskolnikov"s murder of Alyona Ivanovna and Lizaveta Ivanovna:

"The small room into which the young man walked, with yellow wallpaper, geraniums and muslin curtains in the windows, was at that moment brightly lit by the setting sun. "So the sun will be shining the same way then!..." flashed as if haphazardly through Raskolnikov"s mind, and with a quick glance he took in everything in the room, in order to study and remember the layout as well as possible. But there was nothing special in the room. The furniture, all very old and of yellow wood, consisted of a sofa with a huge, curved wooden back, a round table of an oval shape in front of the sofa, a dressing table with a mirror between the windows, chairs against the walls, and two or three halfpenny prints in yellow frames portraying German damsels with birds in their hands- that was all the furniture there was. In the corner, an oil lamp was burning in front of a small icon. Everything was very clean: both furniture and floor were polished to a high lustre; everything shone. "Lizaveta"s work," the young man thought. There was not a speck of dust to be found in the whole apartment. "It"s wicked old widows who keep everything so clean," Raskolnikov continued to himself, and he cast a curious sidelong glance at the cotton curtain hanging in the doorway to the second tiny room, where the old woman"s bed and chest of drawers stood, and where he had not yet peeked even once. The whole apartment consisted of these two rooms." (pgs. 7-8, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation.)

Image taken from: http://www.faculty.virginia.edu/dostoevsky/rutr/c-and-p.html, picture by Julian Connolly


Más sobre The Pawnbroker"s

7: The Courtyard

courtyard

This courtyard, off of the square onto which Voznesensky Prospect opens, is the location of the rock under which Raskolnikov stashed the trinkets he had stolen from the pawnbroker. He had been headed from Ekaterininsky Canal up Voznesensky Prospect to the Neva, to cast the items into the water, but this courtyard, with its whitewashed walls and sooty stone shed, seemed perfect to him.

"coming out from the V-y Prospect to the square, he saw on his left the entrance to a courtyard, surrounded by completely blank walls. To the right, immediately inside the gateway, the blank, unwhitewashed wall of the four-storied house next door stretched back deep into the yard. To the left, parallel to the blind wall, and also just beyond the gate, a wooden fence extended about twenty paces into the yard and only then broke to the left. This was a fenced-off, out-of-the-way spot where some materials were lying about. Deeper into the yard, from behind the fence, the angle of a low, sooty stone shed peeked out-evidently part of some workshop. It was probably a carriage-maker"s or a metalworker"s shop, or something of the sort; everything, starting almost from the gate, was covered with black coal dust. "Why not abandon it here and go away!" suddenly crossed his mind. Not noticing anyone in the yard, he stepped through the gate and saw, just inside, a trough set up next to the fence (such as one often finds in places where there are many factory workers, teamsters, coachmen, and so on), and written in chalk on the fence above the trough was the inevitable witticism in such circumstances: "NO LOIDERING HEAR." That was already a good thing; it meant there would be nothing suspicious about his going in and loitering. "Just dump it all in a heap somewhere, and get out!" " (pg.108, Crime and Punishment, Pevear and Volokhonsky Translation.)

Image taken from: http://www.faculty.virginia.edu/dostoevsky/rutr/c-and-p.html, picture by Julian Connolly


Más sobre The Courtyard

8: Razumikhin"s Apartment

Photobucket

Photo from a dramatic renactment of Crime and Punishment, showing Razumikhin nursing Raskolnikov back to health.

After stashing the items he stole from the pawnbroker, Raskolnikov deliriously wanders to Vassilievsky Island, to the embankment of the Little Neva, near the bridge, and realizes that here, on the fifth floor, was Razumikhin"s closet. He visits him, and his friend perceives his definite physical and mental ailment.

QUOTE: "He went up to Razumikhin"s on the fifth floor. He was at home, in his closet, busy writing at the moment, and opened the door himself. They had not seen each other for about four months. Razumikhin stood there in a dressing gown worn to tatters, with shoes on his bare feet, disheveled, unshaved, and unwashed. His face showed surprise. "What"s with you?" he cried, looking his entering friend over from hed to foot; then he paused and whistled. "It"s that bad, is it? You"ve even outdone me, brother," he added, looking at Raskolnikov"s rags. "Sit down, you must be tired!" And when he collapsed onto the oilcloth Turkish sofa, which was even worse than his own, Razumikhin suddenly noticed that his guest was ill. "But you"re seriously ill, do you know that?" He began feeling his pulse; Raskolnikov pulled his hand back. "Don"t," he said. "I"ve come...the thing is, I have no lessons...I wanted...however, I don"t need any lessons..." "You know what? You"re raving!" observed Razumikhin, who was watching him closely. (p. 111)

Photo taken from Google.


Más sobre Razumikhin"s Apartment

9: The Police Station

The newly relocated (and newly painted) police station that houses the offices of Porfiry Petrovich, Ilya Petrovich ("Gunpowder"), Zamyotov, and Nikodim Fomich.

police station

police station 2

First Video: Here, Raskolnikov visits the police station for the first time, the morning after his murder of the pawnbroker and her sister, to answer a summons.



Second Video: In this video, Porfiry Petrovich interviews Raskolnikov in his office at the police station about his dealings with the pawnbroker.



QUOTE: "What is this?" he asked the clerk. "It is a request for the recovery of money owed by you on a promissory note." ... But what did he care, what did he care now about a promissory note an its recovery! Was it worth the least anxiety now, even the least attention? He stood, read, listened, replied, even asked questions himself, but all mechanically. The triumph of self-preservation, the rescue from overwhelming danger--that was what filled his entire being at the moment, with no foresight, no analysis, no future riddling and unriddling, no doubts or questions." (p. 98)

A hideous, lost smile forced itself to his lips. He stood a while, grinned, and turned back upstairs to the office. Ilya petrovich was sitting down, rummaging through some papers. Before him stood the same peasant who had just pushed Raskolnikov on his way up the stairs. ... Raskolnikov pushed the water aside with his hand an said softly, with some pauses, but distinctly: "It was I who killed the official"s old widow and her sister Lizaveta with an axe and robbed them." Ilya Petrovich opened his mouth. (p. 531)

Photos by Julian Connolly.


Más sobre The Police Station

10: The "Crystal Palace" Tavern

Here Raskolnikov meets Zamyotov and deliriously, mockingly jokes with him about the pawnbroker"s murder.

crystal palace

Photo: Here"s how the Crystal Palace looks today.



Video: This is a video depicting Raskolnikov"s conversation with Zamyotov.

QUOTE: He came out onto another street. "Hah! The "Crystal Palace"! Razumikhin was talking earlier about the "Crystal Palace."" ... "And what if it was I who killed the old woman and Lizaveta?" he asked suddenly--and came to his senses. Zamyotov looked wildly at him and went white as a sheet. His face twisted into a smile. "But can it be?" he said, barely audibly. (pp. 158, 165)

Photo from Julian Connolly.


Más sobre The "Crystal Palace" Tavern

11: Sonya"s Apartment

Here"s Sonya"s little hovel, right on Ekaterininsky Canal, in Kapernaumov the tailor"s apartment. Svidrigailov lives right next door.

sonya

QUOTE: And Raskolnikov went straight to the house on the canal where Sonya lived. It was a three-storied, old, and green-colored house. He sought out the caretaker and got vague directions from him as to where Kapernaumov the tailor lived. Having located the entrance to a narrow and dark stairway in the corner of the yard, he went up, finally, to the second floor and came out onto a gallery running around it on the courtyard side. ... It was a big but extremely low-ceilinged room, the only one let by the Kapernaumovs, the locked door to whose apartment was in the wall to the left.... Sonya"s room had something barnlike about it; it was of a very irregular rectangular shape, which gave it an ugly appearance.... The poverty was evident; there were not even any curtains over the bed. (pp. 314-5)

Photo by Julian Connolly.


Más sobre Sonya"s Apartment

12: Kokushkin Bridge

It is at this bridge where Raskolnikov fails to recognize Dunya as she crosses, Svidrigailov beckoning her from the other side. She walks with Svidrigailov west along the canal and into his apartment.

Photobucket

QUOTE: Having walked out onto the bridge, he stopped by the railing and began looking at the water. And meanwhile Avdotya Romanovna was standing close by him. He had met her as he started across the bridge but had passed by without noticing her. Dunechka had never before met him like this in the street, and was struck to the point of fear. She stopped and did not know whether to call out to him or not. Suddenly she noticed Svidrigailov coming hurriedly from the direction of the Haymarket. He seemed to be approaching secretively and cautiously. He did not walk out on the bridge, but stopped to one side on the sidewalk, trying as well as he could not to be seen by Raskolnikov. He had noticed Dunya long since and began making signs to her. It appeared to her from his signs that he was begging her not to call her brother, but to leave him alone and come to him. And Dunya did so. She quietly passed around her brother and went up to Svidrigailov. (p. 486)

Photo from http://people.virginia.edu/~jwc4w/slideshow.swf


Más sobre Kokushkin Bridge

13: Svidrigailov"s Suicide

The Tuchkov bridge, the site of Svidrigailov"s suicide, is also the bridge that Raskolnikov crosses when he goes to have the powerful and influential dream about the tortured horse on Petrovsky Island.

tuchkov bridge 2

QUOTE: Thick, milky fog lay over the city. Svidrigailov walked along the slippery, dirty, wooden pavement in the direction of the Little Neva. ... He put the revolver to his right temple. "Oi, dat"s not allowed, it"s de wrong place!" Achilles roused himself, his pupils widening more and more. Svidrigailov pulled the trigger. (pp. 510, 511)

Photo from Julian Connolly.


Más sobre Svidrigailov"s Suicide

14: Porfiry"s Apartment

The location of Raskolnikov"s first meeting with Porfiry, and also the place where he first describes in detail his "extraordinary man" theory.

porfiry

QUOTE: The latter was already going into the apartment. He entered looking as though he had to use all his strength to keep from somehow breaking into giggles...Raskolnikov, not introduced as yet, bowed to their host, who was standing in the middle of the room looking at them inquiringl, and held out his hand to him, still with an obviously great effort to suppress his hilarity.... Razumikhin, as if on purpose, was helping things along. ... "I merely suggested that an "extraordinary" man has the right...that is, not an official right, but his own right, to allow his conscience to...step over certain obstacles, and then only in the event that the fulfillment of his idea--someties perhaps salutary for the whole of mankind--calls for it." (pp. 248, 259)

Photo from Google.


Más sobre Porfiry"s Apartment

Comentarios

comments powered by Disqus